Surah Annisa Ayat 101. Surat AnNisa&#39 Ayat 101 وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا.

Surat Al Ma Idah 5 101 102 The Noble Qur An القرآن الكريم surah annisa ayat 101
Surat Al Ma Idah 5 101 102 The Noble Qur An القرآن الكريم from legacy.quran.com

Qur&#39an Dictionary Graphs and piecharts Manuscripts and Inscriptions Tafsir Zone and much more Qur’an Wiki is a repository for the best available data for every Surah and Ayat.

Surat AnNisa Ayat 101 Arab, Latin, Terjemahan Arti Bahasa

An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran with 176 verses (ayat) this is QS 4101 english translate Quran surah An Nisa 101 image and Transliteration Wai tha d arabtum fee alar d i falaysa AAalaykum jun ah un an taq s uroo mina a l ss al a ti in khiftum an yaftinakumu alla th eena kafaroo inna alk a fireena k a noo lakum AAaduwwan mubeen a n.

AlQur'an Surat AnNisa Ayat ke101 merdeka.com

Quran 4 Verse 101 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah AnNisa ayat 101 we’ve provided two Tafseer works below The first is the tafseer of Abul Ala Maududi the second is of Ibn Kathir AlaMaududi IbnKathir.

Surat AnNisa' Ayat 101 Tafsirq.com

Surat AnNisa ayat 101 Dan apabila kamu bepergian di bumi kamu tidak mengapa maka bahwa kamu meng atas qashar sembahyang jika kamu takut bahwa orangorang yang kafir itu akan mengganggu kamu karena sesungguhnya kafirkafir itu adalah bagi kamu musuh yang nyata Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur&#39an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa MPdI.

Surat Al Ma Idah 5 101 102 The Noble Qur An القرآن الكريم

Surah 4: anNisa' Ayat 101 Qur'an Wiki

Surah AnNisa 101 Quran.com

Quran surah An Nisa 101 (QS 4: 101) in arabic and english

With Tafsir 101 (4:101 Quran) Surah AnNisa Ayat My Islam

Surah AnNisa(النساء) 4101 When you travel through the land it is permissible for you to shorten the prayer1—˹especially˺ if you fear an attack by the disbelievers.